The Chinese Text Project is a well-established resource in Sinology, providing open access to a large number of ancient Chinese texts. As a digital medium, it utilizes crowdsourcing, linked data, knowledge graph and other computational technologies to provide an interactive interface for users who are interested in ancient Chinese texts. Beyond its main aim of providing open access to Chinese literature and philosophy texts, the project features an integrated Chinese character dictionary tool, images of scanned source texts, a search function for parallel passages, and much more. In terms of structured data, the project’s data wiki contains a wealth of records on entities such as persons, locations, and works.
Category: Commenting
Commenting is the activity of adding information to a piece of data, usually in a way that separates the data to which the comment is attached and the comment. It usually serves to express some opinion, to add contextual information, or to engage in communication or collaboration with others about the object commented on. This is different from Annotating (as defined here) which refers to adding descriptive or explanatory information to sections of an object with the aim of making inherent qualities, structures, or meanings of that section explicit.
OpenMethods Spotlights showcase people and epistemic reflections behind Digital Humanities tools and methods. You can find here brief interviews with the creator(s) of the blogs or tools that are highlighted on OpenMethods to humanize and contextualize them. In the first episode, Alíz Horváth is talking with Hilde de Weerdt at Leiden University about MARKUS, a tool that offers offers a variety of functionalities for the markup, analysis, export, linking, and visualization of texts in multiple languages, with a special focus on Chinese and now Korean as well.
East Asian studies are still largely underrepresented in digital humanities. Part of the reason for this phenomenon is the relative lack of tools and methods which could be used smoothly with non-Latin scripts. MARKUS, developed by Brent Ho within the framework of the Communication and Empire: Chinese Empires in Comparative Perspective project led by Hilde de Weerdt at Leiden University, is a comprehensive tool which helps mitigate this issue. Selected as a runner up in the category “Best tool or suite of tools” in the DH2016 awards, MARKUS offers a variety of functionalities for the markup, analysis, export, linking, and visualization of texts in multiple languages, with a special focus on Chinese and now Korean as well.
Introduction: This article proposes establishing a good collaboration between FactMiners and the Transkribus project that will help the Transkribus team to evolve the “sustainable virtuous” ecosystem they described as a Transcription & Recognition Platform — a Social Machine for Job Creation & Skill Development in the 21st Century!
Introduction: The rperseus package provides classicists and other people interested in ancient philology and exegesis with corpora of texts from the ancient world (based on the Perseus Digital Library), combined with a toolkit designed to compare passages and selected words with parallels where the same expressions or words occur.
Introduction: The post discusses the challenges that traditional philological approach has to face in creating digital corpora of critical editions of nonvernacular medieval works.
Introduction: This post highlights digital methods and standards for an efficient analysis of historical data.
Introduction: The post approaches the pre-print publishing model as a science strategy that can benefit especially developing countries, which may face financial difficulties in getting their research published in leading expensive journals.
Introduction: This open access article presents the development and the use of a digital tool for linguistic studies.
Introduction: This post outlines some methods and tools for better visualizations and contextual analysis in Ancient History.