The Spanish Paleography (http://spanishpaleographytool.org) tool helps to bridge this gap for those interested in learning paleography of the early modern Spanish period, covering the late 15th to the 18th centuries. The tool is intended to allow users to learn how to decipher and read handwriting from documents of this era. Full transcriptions of the documents can be viewed in a facing-page format, or users can highlight individual words. This tool could be used as a teaching tool to introduce students to paleography.
[Click ‘Read more’ for the full post!]
Category: Capture
Capture generally refers to the activity of creating digital surrogates of existing cultural artefacts, or expressing existing artifacts in a digital representation (digitization). This could be a manual process (as in Transcribing) or an automated procedure (as in Imaging or DataRecognition). Such capture precedes Enrichment and Analysis, at least from a systematic point of view, if not in practice.
The Chinese Text Project is a well-established resource in Sinology, providing open access to a large number of ancient Chinese texts. As a digital medium, it utilizes crowdsourcing, linked data, knowledge graph and other computational technologies to provide an interactive interface for users who are interested in ancient Chinese texts. Beyond its main aim of providing open access to Chinese literature and philosophy texts, the project features an integrated Chinese character dictionary tool, images of scanned source texts, a search function for parallel passages, and much more. In terms of structured data, the project’s data wiki contains a wealth of records on entities such as persons, locations, and works.
[Click ‘Read more’ for the full post!]
The Closing the Gap in non-Latin script data aims at mapping the field of digital humanities projects outside and beyond the anglosphere with a particular focus on non-Latin scripts such as Arabic or Chinese in both machine-actionable and human readable form. The urgency and value of such a survey has been highlighted in recent discussions around global, decolonial, and multilingual digital humanities.
Everyone of us is accustomed to reading academic contributions using the Latin alphabet, for which we have already standard characters and formats. But what about texts written in languages featuring different, ideographic-based alphabets (for example, Chinese and Japanese)? What kind of recognition techniques and metadata are necessary to adopt in order to represent them in a digital context?
Following our last post focusing on Critical Discourse Analysis, today we highlight an automated document enrichment pipeline for automated interview coding, proposed by Ajda Pretnar Žagar, Nikola Ðukic´, Rajko Muršic in their paper presented at the Conference on Language Technologies & Digital Humanities, Ljubljana 2022. As described in the “Essential Guide to Coding Qualitative Data” (https://delvetool.com/guide), one of the main field of application of such a procedure is Ethnography, but not only.
Thanks to qualitative data coding it is possible to enrich texts through adding labels and descriptions to specific passages, that are generally pinpointed by means of computer-assisted qualitative data analysis softwares (CAQDAS). This can be valid for several fields of applications, from the humanities to biology, from sociology to medicine.
In their paper, Pretnar Žagar, Ðukic´ and Muršicˇ illustrate how relying on a couple of taxonomies (or onthologies) already known in anthropological studies may represent an asset to automatize and hasten the process of data labelling. These taxonomies are the Outline of Cultural Materials (OCM) and the ETSEO (acronym for Ethnological Topography of Slovenian Ethnic Territory) systematics. In both cases we deal with taxonomies elaborated and applied in ethnographic research in order to organize and better analyze concepts and categories related to human cultures and traditions.
[Click ‘Read more’ for the full post!]
Introduction: In this resource, Caterina Agostini, PhD in Italian from Rutgers University, Project Manager at The Center for Digital Humanities at Princeton shares two handouts of workshops she organized and co-taught on the International Image Interoperability Framework (IIIF). They provide a gentle introduction to IIIF and clear overview of features (displaying, editing, annotating, sharing and comparing images along universal standards), examples and resources. The handouts could be of interest to anyone interested in the design and teaching of Open Educational Resources on IIF.
[Click ‘Read more’ for the full post!]
Introduction: This blog post by Lucy Havens presents a sentiment analysis of over 2000 Times Music Reviews using freely available tools: defoe for building the corpus of reviews, VADER for sentiment analysis and Jupiter Notebooks to provide a rich documentation and to connect the different components of the analysis. The description of the workflow comes with tool and method criticism reflections, including an outlook how to improve and continue to get better and more results.
Introduction: One of the major challenges of digital data workflows in the Arts and Humanities is that resources that belong together, in extreme cases, like this particular one, even parts of dismembered manuscripts, are hosted and embedded in different geographical and institutional silos. Combining IIIF with a mySQL database, Fragmentarium provides a user-friendly but also standardized, open workspace for the virtual reconstruction of medieval manuscript fragments. Lisa Fagin Davis’s blog post gives contextualized insights of the potentials of Fragmentarium and how, as she writes, “technology has caught up with our dreams”.
Introduction: What are the essential data literacy skills data literacy skills in (Digital) Humanities? How good data management practices can be translated to humanities disciplines and how to engage more and more humanists in such conversations? Ulrike Wuttke’s reflections on the “Vermittlung von Data Literacy in den Geisteswissenschaften“ barcamp at the DHd 2020 conference does not only make us heartfelt nostalgic about scholarly meetings happening face to face but it also gives in-depth and contextualized insights regarding the questions above. The post comes with rich documentation (including links to the barcamp’s metapad, tweets, photos, follow-up posts) and is also serve as a guide for organizers of barcamps in the future.
OpenMethods Spotlights showcase people and epistemic reflections behind Digital Humanities tools and methods. You can find here brief interviews with the creator(s) of the blogs or tools that are highlighted on OpenMethods to humanize and contextualize them. In the first episode, Alíz Horváth is talking with Hilde de Weerdt at Leiden University about MARKUS, a tool that offers offers a variety of functionalities for the markup, analysis, export, linking, and visualization of texts in multiple languages, with a special focus on Chinese and now Korean as well.