Diseño de corpus literario para análisis cuantitativos

Diseño de corpus literario para análisis cuantitativos

Introduction: In this article, José Calvo Tello offers a methodological guide on data curation for creating literary corpus for quantitative analysis. This brief tutorial covers all stages of the curation and creation process and guides the reader towards practical cases from Hispanic literature. The author deals with every single step in the creation of a literary corpus for quantitative analysis: from digitization, metadata, automatic processes for cleaning and mining the texts, to licenses, publishing and achiving/long term preservation.

El archivo y la toma de notas. El lugar del software en la interpretación histórica

El archivo y la toma de notas. El lugar del software en la interpretación histórica

Introduction: In this article, Nicolás Quiroga reflects on the fundamental place of the note-taking practice in the work of historians. The artcile also reviews some tools for classifying information -which do not substantially affect the note-taking activity – and suggests how the use of these tools can create new digital approaches for historians.

Prensa digitalizada: herramientas y métodos digitales para una investigación a escala

Prensa digitalizada: herramientas y métodos digitales para una investigación a escala

https://openmethods.dariah.eu/2019/06/28/prensa-digitalizada-herramientas-y-metodos-digitales-para-una-investigacion-a-escala/ OpenMethods introduction to: Prensa digitalizada: herramientas y métodos digitales para una investigación a escala 2019-06-28 20:52:53 Gimena Del Rio http://revistas.uned.es/index.php/RHD/article/view/22527 Blog post Editing Literature Publishing Research Objects Spanish Aprendizaje…

On the first Dictionary of the Old Spanish Language (DOSL)

Introduction: A review of the book BITECA: Bibliografia de textos antics catalans, valencians i balears: Biblioteques i Arxius Valencians, by Beltran, Avenoza & Soriano (2013), that is an excuse to explain the technologies used to work on the first Dictionary of the Old Spanish Langauge (DOSL) and other versions at the Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS).