Alíz received her PhD in East Asian Languages and Civilizations and digital humanities from the University of Chicago in 2019. She applies hybrid methods (philological and digital) to East Asian history, a still largely underrepresented area in digital humanities, and is an avid advocate of non-Western perspectives in DH.
Her current book project, rooted in her dissertation, explores the transmogrification of Chinese ideologies and historical thinking, as well as their role in the roots and formation of nationalism in Japan with a focus on the procedural study of the Japanese Mito school’s engagements in intellectual history and historiography (1657-1906).
She has experience in the diverse stages of digital projects from OCR digitization processes to text mining, but she is particularly enthusiastic about data visualization. As an avid public speaker and supporter of non-Western perspectives in DH, she recently organized a new digital technology roundtable on the role and significance of data visualization in East Asian DH for the Association for Asian Studies conference this year and intend to initiate a co-authored paper on the same topic with the panelists. She has also contributed to the upcoming edited volume, Global Debates in the Digital Humanities, in which she advocates for more collaboration between scholars conducting DH work in the context of Japan, China, and Korea. She is also a member of the DH Japan network, a regular presenter at Asia-related DH workshops and conferences, an anonymous reviewer for Digital Humanities Quarterly, and the creator and host of the podcast humanistathepodcast.com, which explores the role and significance of the humanities (including DH) in the 21st century. She particularly enjoys experimenting and constantly searches for novel means to explore the versatile segments of DH. For example, in order to strengthen her digital transcription skills, she recently joined multiple digital transcription projects, such as Reading Nature’s Library (for Manchester Museum), Star Notes – Project PHaEDRA (for the Harvard-Smithsonian Library), In the Spotlight (for the British Library), and an image processing initiative for UNESCO. These projects have offered her useful insights into a variety of digital transcription solutions in a comparative manner and deepened her understanding of the kind of archival sources that scholars in a variety of disciplines, outside her own, utilize.
She speaks English, Japanese, Chinese, Korean, Finnish, French, Italian, and Swedish, and her mother tongue is Hungarian, so she is particularly happy to contribute to the OpenMethods project’s mission to promote multilingual DH.